miercuri, 14 iulie 2010

POEZIA "SI DACA..." DE MIHAI EMINESCU IN SPANIOLA

Mihai Eminescu (1850-1889)
Şi dacă...

Şi dacă ramuri bat în geam
Şi se cutremur plopii,
E ca în minte să te am
Şi-ncet să te apropii.

Şi dacă stele bat în lac
Adîncu-i luminîndu-l,
E ca durerea mea s-o-mpac
Înseninîndu-mi gîndul.

Şi dacă norii deşi se duc
De iese-n luciu luna,
E ca aminte să-mi aduc
De tine-ntotdeauna.

=======================


Miguel Eminescu (Poeta Nacional Rumano, 1850-1889)
Si ramas... (Şi dacă...)

Si ramas a mi habitacion
Le tocan la ventana,
Es para que a mi corazon
Regreses soberana.

Y en el lago si se ven
Estrellas relumbrando,
Es para que me des sosten
Mi mente serenando.

Y si la luna sale así
La niebla que se aparte,
Es para yo amarte a ti,
Y nunca olvidarte.

=============================
Traduccion/Traducere: Paul Abucean
=============================


Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu